Petite leçon de breton
Une langue
Aujourd’hui parlé dans la partie occidentale de la péninsule, le breton est une langue à part entière.
Issu d’un rameau celtique indo-européen, elle résulte de 15 siècles d’évolution depuis l’arrivée des immigrants de Grande-Bretagne chassés de leur île lors des grandes invasions.
Prononciation
Un fort accent tonique sur l’avant-dernière syllabe donne un rythme sans rapport avec le français.
Tous les sons du français, sauf l’x, se retrouvent dans le breton. Mais les aspirations du breton lui sont propre.
"c’h", comme ch allemand.
h, comme le h anglais ou allemand (parfois muet).
th(dans certaines régions), comme en anglais.
Le th(ailleurs) s’est transformé en z ou tz.
Initiales variables
Le même mot n’a pas toujours la même initiale : cela dépend du mot précédent.
Par exemple:
le père |
an tad |
L’Orthographe unifiée – Reizskrivadur peurunvan
En 1821, Le Gonidec publia son dictionnaire celto-breton et unifia l’orthographe.
Reposant sur le principe : une lettre (ou groupe de lettres) pour un son, un son pour une lettre.
Ainsi contrairement à l’anglais ou au français , le breton s’écrit comme il se prononce.
Quelques exceptions : il n’y a pas de c, q, x, y ; le e n’est jamais muet et ne porte pas d’accent ; g et s sont durs, comme dans ‘guère’ et ‘masse’ (pas z) ;
Histoire de la langue bretonne. >>>>à suivre
MINI LEXIQUE
Aber, aven : estuaire (Aber-Wrac’h, Pont-Aven)
Amann : beurre
Ankou : mort
Aod (aot) : côte, rivage
Argoad, argoed (argoat, argoet) : région boisée, intérieur des terres
Arvor (armor) : littoral
Avel : vent
Beg (bec) : pointe, extrémité, sommet (Beg-Ar-Méné : sommet de la montagne)
Bihan (bian) : petit (Enez Vihan : petite île)
Bras (braz) : grand (Mor-Braz : l’Océan)
Breizh : Bretagne (d’où le macaron BZH qu’arborent de nombreux automobilistes) (Mor-Breizh : la Manche)
Enez (inis) : île (Enez Du : île noire)
Fest-deiz : Fête de jour
Fest-noz : Fête de nuit
Gwenn (guen) : blanc, sacré (Feunteun Gwenn : fontaine pure)
Kastell : château, fortification (Plougastell : paroisse du château)
Ker (car) : ville, village, hameau
Kozh (koz, koh, cos, coz, co-) : vieux
Lan : ermitage, monastère (Lanildut)
Lann : lande, ajonc
Loc : lieu isolé, ermitage
Loc’h : lagune, lac côtier
Men : pierre, rocher
Menez (mene, mane, mine) : montagne (Ménéguen : montagne blanche sacrée)
Meur : grand, majestueux, important
Mor : mer (Mor Bihan : petite mer)
Nevez (neue, newe, neve, nehue) : neuf
Palud : marais
Penn : tête, bout, sommet (Penn Ar Bed : Finistère)
Plou (plo, plu, pleu, ple, pli) : ancienne paroisse (Plougoulm, Pluvigner, Plélan)
Roc’h (roch, roh) : rocher, roche, roc
Ti (ty) : maison
Treizh (treiz, treh, trech, tre) : passage, traversée (Kerantreiz/Kerantrech : hameau du passage)
A une autre fois ! : D’ur wech all !
A votre santé ! : Yec’hed mat
Au revoir ! : Kenavo
Boire : Evañ
Bon : Mad (Bloavez mad ! : Bonne Année ! ; Digemer mad ! : Bienvenue !)
Bonjour ! : Demat
Bonne nuit ! : Nozvat
Comment t’appelles-tu ? : Pe anv out ? Je m’appelle Jean : Yann eo ma anv
Crêpe : Krampouez
Eté : Hañv(An hañv eo ! : C’est l’été !)
Il pleut ! : Glav a ra
Manger : Debriñ
Merci ! : Trugarez
Pain : Bara (Bara mar plij ! : du pain s’il vous plaît !)
Putain ! : Gast ! : (juron le plus répandu)
Soleil : Heol
Vin : Gwin(baragouiner ; gwin ru : vin rouge)
Notre activité proposée : Visite privée de Saint Malo