Conception graphique - Logo

Notre newsletter

Petite leçon de breton

Petite leçon de breton

Une langue

Aujourd’hui parlé dans la partie occidentale de la péninsule, le breton est une langue à part entière.

Issu d’un rameau celtique indo-européen, elle résulte de 15 siècles d’évolution depuis l’arrivée des immigrants de Grande-Bretagne chassés de leur île lors des grandes invasions. 

Prononciation

Un fort accent tonique sur l’avant-dernière syllabe donne un rythme sans rapport avec le français.

Tous les sons du français, sauf l’x, se retrouvent dans le breton. Mais les aspirations du breton lui sont propre.

"c’h", comme ch allemand.
h, comme le h anglais ou allemand (parfois muet).
th(dans certaines régions), comme en anglais.
Le th(ailleurs) s’est transformé en z ou tz.

Initiales variables

Le même mot n’a pas toujours la même initiale : cela dépend du mot précédent.

Par exemple:

le père
mon père
ton père
prendre
celui qui prend
prenez-la
la vierge
Marie
la vierge Marie

an tad
va zad
da dad
kemer
an hini a gemer
he c’hemerit
Gwerc’hez
Mari
ar Werc’hez Vari

L’Orthographe unifiée – Reizskrivadur peurunvan

En 1821, Le Gonidec publia son dictionnaire celto-breton et unifia l’orthographe.

Reposant sur le principe : une lettre (ou groupe de lettres) pour un son, un son pour une lettre.

Ainsi contrairement à l’anglais ou au français , le breton s’écrit comme il se prononce.

Quelques exceptions : il n’y a pas de c, q, x, y ; le e n’est jamais muet et ne porte pas d’accent ; g et s sont durs, comme dans ‘guère’ et ‘masse’ (pas z) ;

Histoire de la langue bretonne. >>>>à suivre

MINI LEXIQUE

Aber, aven : estuaire (Aber-Wrac’h, Pont-Aven)

Amann : beurre

Ankou : mort

Aod (aot) : côte, rivage

Argoad, argoed (argoat, argoet) : région boisée, intérieur des terres

Arvor (armor) : littoral

Avel : vent

Beg (bec) : pointe, extrémité, sommet (Beg-Ar-Méné : sommet de la montagne)

Bihan (bian) : petit (Enez Vihan : petite île)

Bras (braz) : grand (Mor-Braz : l’Océan)

Breizh : Bretagne (d’où le macaron BZH qu’arborent de nombreux automobilistes) (Mor-Breizh : la Manche)

Enez (inis) : île (Enez Du : île noire)

Fest-deiz : Fête de jour

Fest-noz : Fête de nuit

Gwenn (guen) : blanc, sacré (Feunteun Gwenn : fontaine pure)

Kastell : château, fortification (Plougastell : paroisse du château)

Ker (car) : ville, village, hameau

Kozh (koz, koh, cos, coz, co-) : vieux

Lan : ermitage, monastère (Lanildut)

Lann : lande, ajonc

Loc : lieu isolé, ermitage

Loc’h : lagune, lac côtier

Men : pierre, rocher

Menez (mene, mane, mine) : montagne (Ménéguen : montagne blanche sacrée)

Meur : grand, majestueux, important

Mor : mer (Mor Bihan : petite mer)

Nevez (neue, newe, neve, nehue) : neuf

Palud : marais

Penn : tête, bout, sommet (Penn Ar Bed : Finistère)

Plou (plo, plu, pleu, ple, pli) : ancienne paroisse (Plougoulm, Pluvigner, Plélan)

Roc’h (roch, roh) : rocher, roche, roc

Ti (ty) : maison

Treizh (treiz, treh, trech, tre) : passage, traversée (Kerantreiz/Kerantrech : hameau du passage)

A une autre fois ! : D’ur wech all !

A votre santé ! : Yec’hed mat

Au revoir ! : Kenavo

Boire : Evañ

Bon : Mad (Bloavez mad ! : Bonne Année ! ; Digemer mad ! : Bienvenue !)

Bonjour ! : Demat

Bonne nuit ! : Nozvat

Comment t’appelles-tu ? : Pe anv out ? Je m’appelle Jean : Yann eo ma anv

Crêpe : Krampouez

Eté : Hañv(An hañv eo ! : C’est l’été !)

Il pleut ! : Glav a ra

Manger : Debriñ

Merci ! : Trugarez

Pain : Bara (Bara mar plij ! : du pain s’il vous plaît !)

Putain ! : Gast ! : (juron le plus répandu)

Soleil : Heol

Vin : Gwin(baragouiner ; gwin ru : vin rouge)

Notre activité proposée : Visite privée de Saint Malo